Ένα από τα βασικά θέματα που συζητούνται στα πλαίσια της ψευδεπίγραφης και άγνωστης στην Ορθόδοξη Παράδοση «Λειτουργικής Αναγέννησης», η οποία δυστυχώς τώρα για πρώτη φορά βαπτίσθηκε και επίσημα μέσα στην συνοδική κολυμβήθρα, με την συγκρότηση το έτος 1999 της «Ειδικής Συνοδικής Επιτροπής Λειτουργικής Αναγεννήσεως», είναι και το θέμα της μεταφράσεως ή μεταγλωττίσεως των λειτουργικών κειμένων στην καθομιλουμένη νεοελληνική γλώσσα. Ας σημειώσω εδώ παρενθετικά, ότι η συνοδική αποδοχή και νομιμοποίηση της «Λειτουργικής Αναγέννησης», είναι άκυρη και ανυπόστατη, διότι διακόπτει την συνέχεια της αποστολοπαραδότου και πατροπαραδότου Παραδόσεως, διακόπτει την διαδοχή της Ορθοδόξου πίστεως, όπου οι καινοτομίες, οι νεωτερισμοί και οι ανανεώσεις, όχι μόνο δεν δικαιούνται, αλλά και καταδικάζονται.
Πατήστε εδώ για να «κατεβάσετε» ολόκληρη την εισήγης του σεβαστού πατρός – καθηγητού, σε rar μορφή.